我站特邀作者黃柏能老師作品《宋湘寓惠詩賦譯注》正式出版
“《譯注》通俗易懂不失原文之意”
仔細(xì)閱讀這本還散著油墨芳香的《宋湘寓惠詩賦譯注》,深為黃柏能老師為我市鄉(xiāng)邦文化奉獻(xiàn)一片丹心所敬佩。這本書把清朝嘉慶年間進(jìn)士、曾任惠州豐湖書院院長的宋湘寓惠所寫的《豐湖漫草》、《豐湖續(xù)草》(以下統(tǒng)稱《漫草》)的195首詩和2篇賦,作精細(xì)注釋并用現(xiàn)代語言對句翻譯,是歷史上第一次對宋湘寓惠詩賦進(jìn)行譯注,加上編著者對宋湘寓惠詩歌風(fēng)格和特點(diǎn)的分析論文。它對于以后學(xué)術(shù)界對宋湘詩賦的深入研究起到了開拓性的作用。市人大常委會黨組書記、常務(wù)副主任陳仕其同志在序言中評價道:“這本書的出版,填補(bǔ)了研究宋湘的一個空白,豐富了我市歷史文化內(nèi)涵。其挖掘、搶救、傳承客家文化遺產(chǎn)的精神更為可貴,值得贊許!”
對宋湘寓惠詩歌風(fēng)格和特點(diǎn)的分析公允而讓人折服
宋湘是清代中葉,乾隆、嘉慶、道光年間的杰出詩人、書法家,也是嶺南客家政壇上的一位清官,嘉慶皇帝曾封宋湘為“廣東第一才子”。
他在1801年春到1802年冬,應(yīng)惠州知府伊秉綬聘請出任惠州豐湖書院院長。宋湘寫的“豐湖書院”“人文古鄒魯 山水小蓬瀛”墨寶為我們至今津津樂道的好書法。他活了71個春秋,一生詩作的總集《紅杏山房集》留傳到現(xiàn)在,仍為詩界所重視。全集共900多首詩賦,而在寓惠的兩年間就有195首詩和2篇賦,占總數(shù)的21.8%。
對于宋湘短暫的寓惠期間,就井噴式地寫出這么多高質(zhì)量的詩賦,黃柏能詳盡地作了全面分析,認(rèn)為是宋湘剛在會試中考為二甲十一名進(jìn)士而心境開朗、丁憂中寓惠任書院院長意氣風(fēng)發(fā),對比之前他進(jìn)北京應(yīng)考、之后在云南、湖北任仕而言,是他相對清閑和寫詩激情高漲的時期。黃柏能在制作出《宋湘年譜紀(jì)事表》后,他的《宋湘寓惠詩歌風(fēng)格和特點(diǎn)的淺析》論文中,剖析宋湘寓惠詩歌在內(nèi)容上可分為酷愛自然與百姓心相連、田園躬耕享受勞作樂趣、世道維艱生活坎坷盼光明、憎匪愛民針砭世道時弊、待友真誠常懷感恩之心五個部分。細(xì)讀宋湘這段時期的詩賦,不能不說黃柏能花了心血,分析得當(dāng)。
黃柏能分析宋湘詩賦突出的風(fēng)格是以白描見長,富于民歌色彩。為說明這一論點(diǎn),黃老師大量用宋湘詩來注解,最后揭示道:“詩人出生于梅州山村,貼近群眾,自幼受到人民群眾口頭文學(xué)的熏陶,尤其客家民歌,宋湘從小就特別喜愛,成了他終身不渝的感情。”這就是宋湘詩風(fēng)獨(dú)特的原因所在。
對譯為主,對、意翻譯結(jié)合,對宋湘詩賦有普及作用
黃柏能是位高級教師,退休后花了4年功夫來研究和注譯宋湘詩。有一個細(xì)節(jié),就是我在讀這本《譯注》時,為了查宋湘原著,黃老師把他所看的《紅杏山房集》給我查。而這個本子已被黃老師翻閱得破爛不堪了,里面的紅線、眉批,使這本書信息量很大。
黃老師一字一句的譯注,不僅是翻譯表面的意,而且對一些當(dāng)今讀者比較生疏的典故、詩句的深層次意思,都一絲不茍地找資料,作詳盡的解釋。如他在為《黃魚門(鑰)以詩介菊見餉戲答》中譯注“陶潛籬下曾名酒,杜牧山前肯放杯?”解釋:陶潛曾采菊東籬下,用菊花泡酒,悠然獨(dú)酌。杜牧在齊山上簪菊對酒,哪肯輕易放下杯來?并解釋“名:為它命名。”這已清楚了,黃老師接著在“釋評”附上陶潛的《飲酒二十首》之八和杜牧《九日齊山登高》。這就讓讀者通過讀陶、杜詩,更加明白了宋湘與黃鑰的深情。這種釋評做到詳盡的方法,對于中學(xué)生和初看宋詩的讀者還是起到了引導(dǎo)作用。
對于黃柏能在“釋評”后,還加一個“譯文”部分,讀者是各有看法的。盡管編著者以對譯為主,對、意翻譯結(jié)合,對宋湘詩賦有普及作用。但“詩無達(dá)詁”,直譯是譯不出詩的神韻來的,這就是一種美中不足的。
作者熱線電話:13631966839